翻訳と辞書
Words near each other
・ Deserticossus janychar
・ Deserticossus lukhtanovi
・ Deserticossus mongoliana
・ Deserticossus murinus
・ Deserticossus praeclarus
・ Deserticossus pullus
・ Deserticossus pulverulentus
・ Deserticossus sareptensis
・ Deserticossus tsingtauana
・ Deserticossus volgensis
・ Desertification
・ Desertification in Lebanon
・ Desertification in Oltenia
・ Desertiguana
・ Desertion
Desertion (novel)
・ Desertion of 4 March 1997
・ Desertmartin
・ Desertmartin (parish)
・ Desertmartin F.C.
・ Desertmartin GAC
・ Desertmartin railway station
・ Deserto de Viana
・ Desertobia
・ Desertone Halt railway station
・ Desertoplusia
・ Desertores Islands
・ Deserts and xeric shrublands
・ Deserts Chang
・ Deserts of Australia


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Desertion (novel) : ウィキペディア英語版
Desertion (novel)

''Desertion'' is a 2005 novel by Abdulrazak Gurnah.
== Plot ==

The novel is narrated by Rashid in all but one of the ten chapters, which exception is drawn from the notebooks of his brother Amin. Rashid is the youngest child of teaching parents: he is two years younger than Amin, who is in turn two years younger than Farida, their sister. The children are brought up in Zanzibar in the late in 1950s, during a time of heady transition from colonialism to independence.
Rashid spins two tales: one is in part his own, and largely contingent on the other, set some fifty years thence on the outskirts of a small town in colonial Kenya, along the east African coast north of Mombasa, when early one morning in 1899 an Englishman stumbles out of the desert and collapses before a local shopkeeper outside his mosque. The latter, Hassanali, takes him back home and, amidst the considerable kerfuffle, and with some help from family and local professionals, begins nursing the man back to health.
Hassanali is a nervous, superstitious, cowardly man. On first being approached by the almost lifeless Pearce, he mistakes him for a ghoulish genie come to spirit his soul away.
Before long, an English district officer, one Frederick Turner, arrives on the scene. He accuses Hassanali of having stolen whatever goods the Englishman brought with him, and promptly conveys him back to the residency. The traveller's name, as it turns out, is Martin Pearce, a man of liberal thought and broad linguistic knowledge, and something of an "Orientalist". During his convalescence with Turner, he begins quickly to feel guilty about the harsh treatment and false accusations levelled at his original saviours, for he genuinely arrived with almost nothing but the clothes on his back: the only item he seems to have lost is his notebook. On visiting the shopkeeper to apologise, he sees Rehana, Hassanali's sister, and falls for her immediately.
Rehana's father was an Indian trader who settled in Mombasa and married a local woman, but the family is now part of the "Arabised minority"〔Phillips 2005.〕 in a town still fresh with the memory of its years of slavery under the sultan.
The subsequent relationship between Rehana and Pearce is, of course, a scandal. Rashid in his narrative admits that it is difficult to say how it came about, if less so to figure out how it was discovered. The upshot is that Rehana is forced to vacate the town and take up lodgings elsewhere with Pearce.
Half a century later, Amin, Rashid and Farida are growing up and receiving a typical colonial education in pre-independent Zanzibar. Amin, like his parents, is to train to become a schoolteacher; Rashid is studying for Oxbridge; and Farida, an academic failure, becomes the family housekeep and small-business dressmaker to the young women of the town. One of her clients is a beautiful woman named Jamila, granddaughter of Rehana and Pearce. Despite her lowly repute "as a divorced woman whose grandmother slept with mzungus ",〔Phillips 2005.〕 Amin falls in love with her, and she with him. His parents are outraged on discovering the secret and refuse to brook it:
Do you know who she is? Do you know what kind of people they are? Her grandmother was a chotara, a child of sin by an Indian man, a bastard. When she grew into a woman, she was the mistress of an Englishman for many years, and before that another mzungu gave her a child of sin too, her own bastard. That was her life, living dirty with European men ( T )hey are a rich family so they don't care what anybody thinks. They've always done as they wished. This woman that you say you love, she is like her grandmother, living a life of secrets and sin. She has been married and divorced already. No one knows where she comes and where she goes, or who she goes to see. They are not our kind of people.〔Gurnah 2005.〕

Amin is made to promise never to see her again, and he never really does. He fears for the rest of his life that she thinks he has deserted her.
In the case of Rashid, meanwhile, it is his passionate book-learning that results in his desertion first of his home and eventually "of the entire culture":〔Phillips 2005.〕 "The place was stifling him, he said: the social obsequiousness, the medieval religiosity, the historical mendacities."〔Gurnah 2006.〕
After independence and the subsequent revolution, life for all the characters is altered completely. Rashid misses the socio-political turmoil back home in his isolation as a university student in England; in fact, he never sees his ailing, tragic family again. Although he keeps up a steady stream of correspondence, this becomes increasingly strained with the preterition of time and the need for caution engendered of a brutal and dictatorial government. His only knowledge of the situation is gleaned from the letters and a few allusive snippets of news.
Both Ma and Amin lose their sight, and the former's death is celebrated as having put her out of her mounting misery. Years later, Rashid is able to piece the story together using Amin's notebooks, his own memory and a chance encounter with another of Pearce's descendants.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Desertion (novel)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.